I Took a Pill in Ibiza ^ Análisis y Explicación

Casi siempre que me he sentado en esta misma silla, a escribir algo para este blog, siempre he pensado en la mejor forma de escribir para llegar a los lectores… quizás buscando un tema atractivo, o las palabras más comprensibles, o el estilo más apropiado. Pero casi siempre con la esperanza de que alguien, en algún rincón del planeta se anime a leerlo. Sin embargo, hay ocasiones, como esta en la que escribo no pensando en lo popular que puede llegar a ser la nota, o en quién pueda leerla.

Después de todo voy a hablar de una canción que se estrenó hace más de un año y que para estas fechas ya debe estar en el desván de los recuerdos de aquellos afortunados que alcanzaron a escucharla. Y encima de eso, el hecho de que muchos de los hispanoparlantes que escucharon y bailaron esta canción no le prestaron ni cinco de atención a la letra tampoco ayudaría mucho a que esta nota se vuelva popular.

Pero analizando el asunto ¿por qué ha de importarme que alguien lea esta nota o no? Sencillamente quiero hablar de una canción que he encontrado profunda, interesante y significativa, además de increíblemente pegajosa y popular. El nombre de la canción, tal y como se lee en el título: I Took a Pill in Ibiza (Traducción: Me tomé una píldora en Ibiza).

Y ya sabemos de qué tipo de píldora estamos hablando.

ibiza

Pero primero recordemos de qué estamos hablando.  Esta es «I Took a Pill in Ibiza» el hit de verano que en 2016 alcanzó el top 10 de los listados musicales en 27 países, incluyendo el número uno en Reino Unido, Noruega, Holanda, Irlanda, Bélgica e Israel, curiosamente, países que envían anualmente miles de turistas a la mágica isla de Ibiza en el Mediterráneo Español.

Lo primero que llama la atención de esta canción es lo pegajosa que es la tonada y lo fácil que invita a relajarse y a pasarla bien. Sin embargo, podría sorprenderle a más de uno que esta versión, que es la que se conoce internacionalmente, no es la versión original de la canción, sino un REMIX elaborado por el dúo noruego Seeb. La versión original, mucho más triste melancólica y depresiva es la siguiente.

Es una de esas canciones que se espera encontrar al final de un capítulo terriblemente triste de una serie como Grey’s Anatomy, o Chicago Fire, nunca en una disco en medio de las luces y el humo. Pero incluso en su forma hyper-bailable la canción mantiene mucho de esa profunda tristeza con la que Mike Posner la escribió, no sólamente en su letra sino también en el compás que le imprimieron los DJs noruegos de Seeb.

Una vez que escuchas la canción por su tonada pegajosa, como un millón de veces, y empiezas a descubrir la letra detrás, es que empiezas a analizar que en realidad no se trata de una canción de rumba electrónica, ni mucho menos de una apología al consumo de drogas, sino todo lo contrario, es una canción que habla sobre soledad, fracasos y fantasías rotas.

La canción comienza con esta frase:

I took a pill in Ibiza, to show Avicii I was cool...

Literalmente: Me tomé una píldora en Ibiza, para mostrarle a Avicii lo genial que soy… en esa simple frase se resume la razón por las que muchos caen y descienden al infierno de las drogas: simplemente para parecer genial ante alguien más. Debe ser increíblemente desolador tener que acudir a la destrucción y denigración del propio cuerpo solamente para que alguien OPINE que tú eres genial, aunque por dentro tú te sientas vuelto nada. ¿Pero de quién habla Mike Posner aquí? ¿Es apenas una historia ajena como sucede con el 99.99% de todas las canciones en la actualidad? La respuesta es NO.

A medida que seguimos escuchando la letra vemos aparece lo siguiente:

I drive a sports car just to prove / I’m a real big baller ‘cause I made a million dollars / And I spend it on girls and shoes

Traducción: Conduzco un auto deportivo simplemente para probar que soy un verdadero triunfador, porque me gané un millón de dólares y me lo gasté en mujeres y en zapatos... Ahí tenemos otra vez la palabra mágica PROBAR, o sea que el protagonista de esta historia no sólo acude a las drogas para demostrar que es alguien que en general, acude a una vida de exceso para hacerlo. ¿Qué nos puede enseñar eso a nosotros?

I’m just a singer who already blew his shot / I get along with old timers / ‘Cause my name’s a reminder of a pop song people forgot

Traducción: Soy simplemente un cantante que ya arruinó su oportunidad, me la paso con viejos, porque mi nombre es un recordatorio de una canción pop que la gente olvidó… Oh, oh, oh… En este simple verso Mike Posner nos revela que la canción no es sobre un protagonista desconocido, sino sobre él mismo. Pero ¡MOMENTO! ¿Acaso ya habíamos escuchado hablar de Mike Posner? ¿En que momento arruinó su oportunidad que ni nos dimos cuenta? ¿Cuál es esa canción pop de la que la gente ya no se acuerda? Es esta…

Cooler than me, fue en verdad una canción popular en 2010, donde ocupó el lugar número 19 en las lista finales del año, por encima de otros éxitos como Empire State of Mind (Jay Z / Alicia Keys) y Sexy Chick (David Guetta / Akon).  El problema, como bien lo relata Mike Posner en I Took a Pill in Ibiza, es que él simplemente fue una estrella de una sóla canción. Y eso se nota en una frase que deja casi al final de la canción.

And the people still think I’m a star

Sí, él reconoce que ya no es una estrella, que arruinó su oportunidad, por vivir una vida de excesos que no funcionó. Pero Posner se vuelve incluso más personal y habla de su experiencia romántica y sexual.

And I can’t keep a girl, no / ‘Cause as soon as the sun comes up / I cut ‘em all loose and work’s my excuse / But the truth is I can’t open up

Traducción: Y no puedo quedarme con ninguna chica, porque tan pronto como sale el sol, me alejo por completo de ellas y el trabajo es mi excusa, pero la verdad es que no puedo ser sincero. Esto que Mike Posner hace aquí es al mismo tiempo cruel y conmovedor. Es cruel porque reconoce que sólo utiliza a las mujeres por una sóla noche y ya, adiós. Pero al mismo tiempo confiesa que la razón es que le da miedo revelar que es lo que hay debajo de los excesos, de los carros deportivos, los zapatos, los hits y las drogas: un ser humano común y corriente con fallas, sueños y frustraciones.

Lo que personalmente me encanta de esta canción es que usa su pre-coro, su gancho, para decirte que intentar tapar toda esa mierda con drogas es pésima idea, porque en luego de que pasa el efecto, la mierda no sólo se destapa sino que cae encima de un abanico y te pringa toda la cara. Aquí está de lo que hablo

But you don’t wanna be high like me / Never really knowing why like me / You don’t ever wanna step off that roller coaster and be all alone / You don’t wanna ride the bus like this / Never knowing who to trust like this

Traducción:

Pero tú no vas a querer estar drogado como yo / sin nunca saber por qué, como yo / Tú no vas a querer bajarte de esa montaña rusa completamente solo / Tú no vas a querer conducir el bus así, sin nunca saber en quien confiar, así.

No, es una pésima idea acudir a esos métodos para intentar ocultar tus problemas. Una lección muy importante y oportuna en esta época donde nos quieren meter a la fuerza en la cabeza, que si no sales todos los fines de semana, a tomar y a volverte loco en una discoteca, metiéndote de cuánta porquería venden los jíbaros, sencillamente eres un aburrido y un amargado. Aquí, alguien que pasó por la experiencia, porque obvio no fue sencillamente «una píldora en Ibiza», está compartiendo su experiencia, y la logró compartir en todo el mundo. Una canción con la que se puede conversar durante horas de temas tan álgidos como la juventud contemporánea, los éxitos, los fracasos y el abuso de drogas todo en uno.

No sé si alguien leerá esto, y sí alguien lo hace, genial, pero el sólo hecho de haberlo escrito me hace sentir satisfecho, después de todo la primera persona para la que debe escribir todo escritor, sea un escritor de películas, de canciones, de novelas, o un escritor de blogs como yo, es para sí mismo.

Por último, los dejo con el vídeo del Remix de SeeB de «I Took a Pill in Ibiza» que en algunos países tiene restricción de edad. Así que si no lo pueden reproducir, vayan a YouTube, entran y lo ven. Espero que sigan haciendo música así de interesante en el futuro para seguir escribiendo así, largo y tendido sobre ella.

8 comentarios en “I Took a Pill in Ibiza ^ Análisis y Explicación

  1. Carlos, estoy totalmente de acuerdo con vos, no solamente la letra es excelente sino también el video que muestra como va transcurriendo esa noche en la que empieza tomandose la pastilla y cambia… para parecerle a los demás “cool” te muestra como el siente que lo ven en la discoteca, como un ganador, asi como expone los excesos del alcohol (ejemplo, el que vomita en el baño), las peleas entre borrachos, las chicas faciles, y al final se lo ve en el baño tal como entro, pero con una sensación de vacio.

    Le gusta a 1 persona

  2. Estimado, excelente tus análisis y comentários. Hoy en día a pocos les preocupa qué extraer de mensajes que nos llegan y menos todavía que dice una canción en un idioma extranjero.
    Te felicito!

    Le gusta a 1 persona

  3. Un muy buen artículo. Yo también busqué en Google pensando que no encontraría alguien que hubiera dedicado su tiempo para entender y exponer esta canción.

    Felicitaciones, muy buen artículo.

    Me gusta

  4. Y el confinamiento me llevó hasta aquí… Gran análisis, gracias por compartir el significado de esta maravillosa canción=mensaje. Ojalá te lean muchos más.

    Me gusta

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.